sábado, 8 de mayo de 2021

El Corsario Negro.


 

Ficha técnica:
Título: El corsario negro.
Título original: Il Corsaro Nero.
Autor: Emilio Salgari.
Editorial: Clarin.
Año: 2011.
Colección Robin Hood.

Reseña:
El Corsario Negro es una novela de aventuras del escritor italiano Emilio Salgari. Es la primera obra del ciclo del Piratas del Caribe.
La acción se desarrolla en el mar Caribe durante el siglo XVII, época de esplendor de la piratería. Emilio de Roccanera, señor de Ventimiglia, más conocido como el Corsario Negro, ha jurado una terrible venganza por la muerte de sus hermanos (el Corsario Rojo y el Corsario Verde) a manos del gobernador de Maracaibo, el flamenco Van Guld. Y en su cruzada personal, el destino pone en su camino los ojos grises de una mujer de innegable belleza que será su perdición…


Autor:
Emilio Salgari. (Verona, 1863 - Turín, 1911) Novelista italiano. Famoso por sus novelas y relatos de aventuras. La selva, el mar, los piratas, los vaqueros, son los protagonistas de aventuras cargadas de exotismo, valentía y seducción. Consagra en más de 200 obras, personajes como Sandokan, el capitán Tormenta, que resulta ser una duquesa veneciana, y el León de Damasco. Los títulos más conocidos son Los misterios de la selva, La reina de los caribes, que recrea la vida de los corsarios; En el mar de perlas; En las fronteras del Far West; El rey de los cangrejos; La montaña de luz; El pescador de ballenas; El rey del mar; El capitán Tormenta; Sandokan, y muchos más. Se suicida por problemas económicos y familiares.


Este libro pensaba leerlo y no comentarlo, pero empecé a tomar notas y me hice unas ocho hojitas, por consiguiente, terminé en esto, realizando un breve comentario para el blog. La idea era leerlo, y seguir con otro de la colección, sin detenerme en escribir algo. Lo saqué de la biblioteca, y lo leí de un tirón, ya que su lectura es rápida y fácil. Para continuar con el que sigue.

Voy completando la colección de libros Robin Hood (original), pero algunos espacios los rellené con los libros de la colección de libros Robin Hood editada por Clarin (de que sólo salieron 15 títulos) en el 2011. Este es uno de ellos.

Cuando elegí uno de Salgari, lo hice porque es un autor que me gusta, su historia como escritor, su historia personal, sus libros que se han convertido en clásicos, su estilo, es decir, una multiplicidad de factores. Este texto fue publicado en 1898, hace más de cien años que se viene reeditando. El autor, fue muy prolífico, escribió mucho, variado, de manera sencilla, con historias que “pegan”, que hacen viajar a otro lugar y que se disfrutan, y además se conoce, brinda datos donde mezcla la ficción con el saber, lo que le da un plus (y tal vez eso sea lo que lo mantiene vigente a pesar del paso de los años). Y además, el autor, fue una víctima de la explotación comercial, no pudo vivir dignamente con todo lo que dio a la literatura, el mismo lo expresó en una última carta, muy conocida, dirigida a sus editores.

Con base en este libro, se han realizado adaptaciones para el cine, El corsario negro  en 1920 de Vitale De Stefano, en 1928 de Rodolfo Ferro, en 1937 de Amleto Palermi, en 1944 de Chano Urueta, en 1971 de Lorenzo Gicca Palli con Terence Hill y Bud Spencer y en 1976 de Sergio Sollima. Sobre ésta última también se generó un álbum de figuritas/cromos. También se hicieron adaptaciones en historietas. Casi todo esto se puede encontrar en la web, blogs, redes sociales, youtube, etc…

Álbum de Historietas El Corsario Negro. Editado por Bruguera.

Álbum de Figuritas El Corsario Negro. Editado por Panini.



Sobre este ciclo de novelas, según escrito en Wikipedia, puede leerse lo siguiente:
Ciclo Piratas del Caribe.
Este ciclo está constituido por cinco novelas. La acción se desarrolla en el mar Caribe durante el siglo XVII, época de esplendor de la piratería. El protagonista principal es el Corsario Negro, Emilio di Roccanegra, señor de Ventimiglia, un noble italiano que ha adoptado la piratería como método de venganza contra el flamenco Wan Guld, gobernador de Maracaibo, que había asesinado a su hermano mayor. Inicialmente el Corsario Negro luchó junto a sus otros dos hermanos, el Corsario Verde y el Corsario Rojo, que fueron ahorcados ambos por su adversario.
El Corsario Negro, como ocurre con frecuencia en las novelas de Salgari, se enamoró de la hija (Honorata) de su enemigo (Wan Guld), con quien vivió un breve idilio. Fruto de su matrimonio fue Yolanda, protagonista de la tercera novela, junto con el antiguo lugarteniente del Corsario, Morgan. En los dos últimos títulos toma el relevo en el protagonismo de la serie Enrico di Ventimiglia (Enrique de Ventimiglia), el hijo del Corsario Rojo.
Títulos:
- El Corsario Negro (Il Corsaro Nero, 1898).
- La reina de los Caribes (La regina dei Caraibi, 1901).
- Yolanda, la hija del Corsario Negro (Jolanda, la figlia del Corsaro Nero, 1905).
- El hijo del Corsario Rojo (Il figlio del Corsaro Rosso, 1908).
- Los últimos filibusteros (Gli ultimi filibustieri, 1908. También traducida como Los últimos piratas).


Como sucede casi siempre con las obras que devienen en clásicos, esta tuvo diversas lecturas y relecturas. Algunos creen ver cierta significancia que se le da al rol de la mujer en los textos de este autor relacionándolo con la época y comparándolo con la realidad actual.
Tan importante es la participación de las mujeres en las novelas del italiano Salgari, que en algunas parece un adelantado a la liberación femenina y las convierte en hábiles con el sable y el ataque, dignas compañeras de sus héroes masculinos, que puede ser “Sandokan” o “El capitán Tormenta”, o “El Corsario Negro”, a los que antepone las delicadezas bélicas de sus heroínas de “La mujer del pirata”, “La hija del pirata” o “La Reina de los Caribes”.


Pero quizás la mirada más observada sea su línea estructural en cuando a la historia ficcional que realiza, algo así como alguien que escribía a contracorriente en cierto aspecto político-social del momento en que vivió y/o en que situó sus historias. Cuando más reaccionario sea el lector, más “anti” vuelve la historia que cuenta Salgari, así que vamos a encontrar en la web, innumerables escritos breves y extensos donde lo tildan de anti-imperialista, anti-colonialista, y algunos que lo elevan al podio de un reaccionario/revolucionario. Algo hay, pero son pinceladas que se mezclan con otras pinceladas y queda una obra linda, pero por separado solo vemos líneas y nada más. Sobre todo cuando algunos autores confrontan sus textos con la realidad del escritor, y además también vamos a encontrar a sus detractores, que los tuvo también ¿cuánto hay de todo ello cierto? ¿dónde colocamos la línea demarcatoria? ¿cómo diferenciar bien conceptos, autor, obra, líneas, contextos reales y fictos? ¿Hasta dónde llega lo comercial, esa mirada que apunta directamente al público consumidor de su obra? Es evidente que el público fue cambiando a lo largo del tiempo y sin embargo la obra perdura, algo tiene “de más” que la vuelve vigente a pesar del paso del tiempo. Supongo que queda en cada lector, y del conjunto, habrá grupos más homogéneos que otros.

Se dice que Salgari evocaba personajes al margen de la ley, y esto era conocido hasta cierto punto, en diferentes épocas, algo propio del populacho, y que no solo Salgari lo retrató sino que otros autores también elaboraron personajes al margen de la ley que resultaron simpático o se volvieron legalistas como por ejemplo Rocambole o Flambeau. Y pareciera que el recurso funciona. Una especie de justicieros populares perseguidos por la autoridad, en tanto que la autoridad deviene en injusta y estos personajes representan aquellos valores que se perdieron en la justicia formal. Rebeldes ya forajidos apreciados en el siglo XIX. Se me ocurre pensar, si el sentir de aquellos lectores de hace 100 ¿era el mismo que la población del siglo XVI o siglo XVII a través del boca en boca? ¿o si es el mismo sentir contemporáneo con la utilización de las redes sociales para aplicar una supuesta “justicia social y virtual” en caso que nunca llegan a la justicia formal? El caso por ejemplo del “escrache virtual” que, a pesar de ser un delito, muchos individuos lo llevan delante de manera rápida y expedita, como si de una juicio sumario se tratada, y donde solo impera “el sentir popular” (manipulado o no), y se zanja una cuestión puesta en escena que tal vez nunca llegue (o se resuelva) en un tribunal constituido formalmente.   

Cuando rastreamos en las influencias para con su obra, encontramos que era un escritor bien informado, un estudioso del tema que abordaba, y que sitúa su historia, al menos esta El Corsario Negro, en un contexto real e histórico (La acción se desarrolla en el mar Caribe durante el siglo XVII, en los años posteriores a 1686, época de esplendor de la piratería.),  la Hermandad de los Piratas, la isla Tortuga, los corsarios y la patente de corso, aquellos personajes que efectivamente existieron alguna vez (Morgan –Henry Morgan–, El Olonés –François l'Olonnais– y el Vasco –Michel Le Basque–).

El escritor Emilio Salgari buscó su inspiración en la obra sobre historia de la piratería de Alexandre Olivier Exquemelin, (también conocido como Esquemeling o Exmelin (1646 - 1717) fue un filibustero y cirujano francés conocido por ser el autor de la autobiografía que más detalles ha proporcionado sobre la piratería del siglo XVII: Histoire d'avanturiers qui se sont signalez dans les Indes. Hubo una cuidada edición en español llamada Piratas de la América.


“Hasta los episodios selváticos de El Corsario Negro y La Reina de los Caribes, construidos como una sucesión de encuentros y enfrentamientos con animales exóticos, recuerdan a la estructura narrativas de las obras de ese autor (refiere a Louis Henri Boussenard): el tono se vuelve a menudo ilustrativo al describir tal o cual planta rara o animal curioso.”
Introducción de Matthieu Letourneux en El Corsario Negro. Los tigres de Mompracem. El Rey del Mar (Los mejores clásicos). Emilio Salgari. Penguin Random House Grupo Editorial España. 2016.

“Salgari no descuida las tradiciones nacionales, entre las que destaca el imaginario del melodrama, muy apreciado por los italianos en una época en la que triunfaba la ópera de Verdi y de Puccini. (...) en El Corsario Negro, las meditaciones amorosas del vizconde de Roccabruna se aproximan a la La Traviata.(...)”
Introducción de Matthieu Letourneux en El Corsario Negro. Los tigres de Mompracem. El Rey del Mar (Los mejores clásicos). Emilio Salgari. Penguin Random House Grupo Editorial España. 2016.


Salgari pone en boca de los personajes cierto lenguaje que da prioridad a la palabra, tal vez algo de esto último haya habido y quedado en el tiempo, en todas las épocas, y quizás hace 300 o 400 años un poco más que ahora, hoy en día la palabra no vale nada, en la inmensa mayoría de los casos, muy pocas personas honran su palabra, son contadas con los dedos, la palabra a nivel general y a nivel personal, hoy por hoy es muy superficial.

Salgari pinta a los piratas con determinados valores como el honor y la honestidad, y esos valores hasta cierto punto fueron adjudicados a los piratas y/o corsarios por sus mismos benefactores a lo largo del tiempo, pero es muy difícil suponer que algo así haya existido de verdad, más bien eran crueles asesinos, saqueadores, que realizaban todo tipo de tropelías como cualquier invasor. Se van creando ciertas “mitologías” que contrastan con los hechos, y con el tiempo uno toma partido por una o por la otra. La literatura y sobre todo el cine tomaron partido por los piratas, y de una u otra manera los erigieron como héroes de sus historias, algo parecido como cuando dicen EEUU ganó la Guerra de Vietnam… en el cine. Después de todo si uno lee una novela de piratas y aventuras o una películas de piratas y aventuras, lo hace para distenderse, distraerse, disfrutar una historia, aprender algo, y no para confrontar al autor y su obra, ese es un error (o no), depende como se lo mire, cuando se juzga a  la obra y se la posiciona en un lugar donde tal vez nunca buscó estar.


“terribles serpientes, especialmente las jaracá” (pág. 17)
Se refiere a las serpientes venenosas que nosotros conocemos como yarará (Bothrops jararaca) (1)

“Está más flaco que un arenque ahumado” (pág. 20)
Busqué en google esta frase “humorística”, y solo aparece en el libro, no parece ser de uso común en la literatura, en tanto que, en italiano, la encontré en otro libro del mismo autor, en El continente misterioso.

“como si estuvieran por marchar a la guerra, con fusiles, espadas y “misericordias” en el cinto” (pág. 62)
El mismo texto tiene una llamada con cita, sobre la palabra misericordias, que es como llamaban a un puñal antiguo que era utilizado en los combates cuerpo a cuerpo. (2)

–La palabra puede ser un poco dura, señora. ¡Ladrón del mar! ¡Bah!... Quién sabe cuantos vengadores se encuentran entre las filas de los filibusteros de Tortuga… ¿Acaso Montbars, el exterminador, no hacía la guerra para vengar a los pobres indios destruidos por la insaciable avidez de los españoles? Tal vez algún día podéis saber la causa que obligó a un gentilhombre del duque de Saboya a convertirse en un azote de los mares americano.
Con la mención se refiere a Daniel Montbars, uno de los bucaneros más violentos contra los españoles en el siglo XVII. (3)

“se había detenido bajo un grupo de maot, arbustos semejantes al algodonero, pero que tienen enorme hojas” (pág. 129)
Intenté conocer a que planta se refiere con “maot” pero no encontré nada.

“Rayos de luz atravesaban las hojas y tras ellas se oía resonar una risa argentina.” (pág. 132)
Como siempre hago, marco cada vez que encontró el adjetivo argentina en la acepción que suena como la plata o de manera semejante.

“grupo de cari, especie de palmeras de tronco espinoso que da frutos parecidos a las castañas, pero en grandes racimos” (pág. 152)
Intenté conocer a que planta se refiere con “cari” pero no encontré nada.

“el negro les explicó que se trataba de un pájaro, llamado por los españoles “campanero” cuyo grito se oye hasta tres millas de distancia.” (pág. 153)
Se refiere al campanero o campanero blanco (Procnias albus) (4), ave nativa del norte de América del Sur, cuyo canto, es el más fuerte registrado entre las aves, su nivel de ruido alcanza hasta los 125 decibelios.

“gritó Wan Stiller que se había introducido entre las espinas–. ¿Es el camino del infierno?... Saldremos tan cortados como San Bartolomé” (pág, 156)
El autor introduce un poco de humor negro, San Bartolomé fue martirizado en la forma de ser desollado vivo. También podría asociarse, si se quiere, forzando una unión, con que San Bartolomé es el patrón de aquellos que trabajan las pieles, fabrican o usan cuero, guantes, abrigos, cinturones y botas, encuadernadores, pastores y vaqueros. Y esto lo podemos relacionar, hasta cierto punto, con la actividad de los bucaneros y los contrabandistas.

“un espacio ocupado por enormes raíces de sammameira, un  árbol colosal que debía ser más alto que todos los vegetales de la selva. En realidad se trata de una especie de vegetal que llega hasta los sesenta y setenta metros de altura, con una verdadera reja de raíces rodeando su parte inferior, que forman una serie de arcadas de madera.” (pág.157)
Busqué en google “sammameira”, y solo aparece en el libro, no encontré nada más, salvo en otro libro del mismo autor, en El hombre del fuego.

“¡Cuándo lleguemos a Gilbraltar encenderé una vela a la virgen de Guadalupe por haberme protegido!” (pág. 163)
¿Será a la virgen de Guadalupe de México? O ¿Será a la virgen de Guadalupe de España (Extremadura)? No está aclarado en el texto.


El texto presenta mucha riqueza de vocabulario, conocido y desconocido, sobre naturaleza en general, varios lugares geográficos, acontecimientos históricos, muchísimo sobre animales y planta. Y bastante referido al “mundo pirata”, como por ejemplo: matrimonio (unión “civil”) entre filibusteros (pág. 112); profecías gitanas (pág. 112); reglas de comportamiento y justicia entre los mismos filibusteros (pág. 122); historia de la isla Tortuga (págs. 121-122); pitaras famosos (pág. 123). Muchas veces refiere al acero de Toledo. Menciona a tribus indígenas. Y hasta relata el ataque de un jaguar, entra en el terrero de la ficción, aunque no por nada le llaman “el asesino de asesinos” a este animal. Uno podría encontrar cierto “desbalance” en las aventuras que viven los perseguidos, aventuras que “no viven” los perseguidores, por ejemplo, pero esto es lo de menos porque es una novela y busca entretener, y eso se logra colocando al lector en el lugar de los protagonistas. En cuanto a la terminología, muchas veces parece muy específica, y de época, difícil de encontrar actualmente, no creo que sea “inventada” porque es un autor que estaba muy bien documentado al momento de escribir, pero si me figuro la posibilidad que hayan quedado en desuso y que sea posible encontrar esas terminologías en textos específicos, por ejemplo un diccionario de botánica (o de regionalismos) de aquella época.

Este libro da para escribir un libro solo sobre él, con análisis más profundos. Hay cantidad de artículos que lo miran de una u otra manera. Por ejemplo, no es casual que el dibujo de la portada de este ejemplar tiene en primer plano al corsario todo vestido de negro, y el título del libro esté en tipografía gótica. Un artículo de reflexión se titula justamente El romanticismo de Emilio Salgari en El Corsario Negro - La Venganza por Roberto Gerardo Flores Olague.
El autor no nos presenta piratas malvados ni escenas que irritan al lector por hechos de crueldad manifiesta, hasta uno termina teniendo cierta simpatía con algunos personajes, y acá entra a jugar la ficción, que se aleja de la historia, lo verdaderamente sucedido, y la visión tradicional de esa historia, contada por… pocas veces se conocen las fuentes originales, aquí tenemos otra versión. Aquí podemos cuestionar carencias, está claro que en una ataque pirata (o el que fuere) a una población o aldea, es de suponer que había gente que sufría, que huía, que perdía, que era asesina o vejada o robada o todo a la vez, y esto no aparece, está ausente. Pero al mismo tiempo el autor, en cierta medida, se pone del lado de los “´débiles” o de aquellos que en la “verdadera” historia resultaron ser los perdedores (o también llamados “resistentes”), y con esto compensa un poco aquellos abusos y/o sufrimientos que han de haber vivido, aportando una cuota de “justicia” ficticia que no existió, pero después de todo es una novela, busca provocar emociones y no ser una crónica o narración de hechos reales. Esto no brinda un aurea de bondad inexistente a los “rebeldes”, o tal vez si en la novela, y este aire tan correcto puede resultar chocante y hasta ser cuestionado, pero se pierde en el resto de la historia, creo que contexto equilibra bien. Como lectores, contamos con cierta impunidad al leer una novela de hace 100 años ambientada hace 300 o 400 años atrás, ciertas libertades que se permite la literatura, y todo ello termina siendo enriquecedor para el leedor.  



Referencias.
1. https://es.wikipedia.org/wiki/Bothrops_jararaca
2. https://es.wikipedia.org/wiki/Estilete_(arma)
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_Montbars
4. https://es.wikipedia.org/wiki/Procnias_albus


Links.
https://es.wikipedia.org/wiki/El_Corsario_Negro
https://es.wikipedia.org/wiki/Emilio_Salgari
https://talcualdigital.com/piratas-mitologia-del-ladron-y-heroe-por-angel-r-lombardi-boscan/
http://elcineseguntfv.blogspot.com/2018/10/hombres-del-mar-el-juramento-del.html
https://elplanetadelespacio.blogspot.com/2019/06/el-corsario-negro.html
https://www.ellitoral.com/index.php/diarios/2011/07/02/nosotros/NOS-09.html
https://www.diarioimagen.net/?p=34953
http://rayosc.blogspot.com/2014/12/emilio-salgari-aventuras-para-el-pueblo.html
https://librosnocturnidadyalevosia.com/el-eterno-regreso-de-emilio-salgari-el-julio-verne-italiano/
https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/download/1012/1446/1529
https://baullibros.blogspot.com/2010/09/el-corsario-negro-emilio-salgari.html
http://bajounsolerrante.blogspot.com/2009/06/el-corsario-negro.html
http://eldardodelapalabra.blogspot.com/2012/09/el-corsario-negro.html

No hay comentarios.:

Publicar un comentario