Aproveché este hecho para hablar un mínimo de la película, en realidad no tengo nada que decir que no se haya dicho, es una película de terror, y muy bien logrado, mezcla realismo con fantasía y crea una historia maravillosa. Acompañan a Roy Scheider, los actores Robert Shaw y Richard Dreyfuss. La película está basada en una novela titulada Tiburón, escrita por Peter Benchley, que la tengo en la biblioteca pendiente de ser leída. Uno de los principales antecedentes artísticos es Moby Dick la novela de Herman Melville. También la tengo en lista de espera para su lectura.
La banda sonora, creó un sonido que es uno de los temas cinemátograficos más reconocidos de todos los tiempos, la banda sonora ganó el premio Oscar, y fue elegida en la posición 6º de entre las mejores bandas, por el Instituto de Cine Americano.
La película ha generado críticas de todo tipo, desde las estrictamente cinematográficas, hasta las académicas, http://es.wikipedia.org/wiki/Tibur%C3%B3n_(pel%C3%ADcula) y han sido disímiles, que no puedo ahondar porque no las leí en su totalidad, más que nada, la síntesis que se encuentra en internet, y solo las síntesis ya parecen interesantes.
Volví a ver la película y quiero rescatar tres fragmentos.
El primer recorte, trata de un dicho con rima que desconocía y uno lo dice en medio de algunas burlas a los otros dos. En el fragmento, Quint se burla de la jaula antitiburones. Según lei, en la realización del film, realmente habían ido a Australia a filmar tiburones reales dentro de una jaula, pero de una jaula pequeña, y habían llevado un actor de tamaño pequeño, para que metido dentro de la jaula se obtuviera el efecto de magnificar la situación, de magnificar el tamaño de los tiburones.
Diálogo (1:06:56 – 1:07:43)
Matt Hooper - Lleva todo esto abajo y déjalo en un lugar seguro. ¿Me oyes?
Un asistente - Sí señor
Quint - Válgame Dios, que cosas hay que ver. Cuando yo era un crío solo queríamos ser arponeros o pescadores de peces espadas. ¿Qué trae usted aquí? ¿Una ducha portátil o una jaula para monos?
Matt Hooper - Una jaula antituburones.
Quint - Jaula antitiburones (asiente con la cabeza) ¿Para meterse usted adentro?
Matt Hooper - (Asiente con la cabeza sonriendo)
Quint - ¿Estará la jaula en el agua? ¿y usted en su interior? ¿y un tiburón cerca? ¿nuestro tiburón?
Ya me marcho de aquí linda dama española,
adiós que me voy, oh preciosa mujer,
por que orden tenemos de zarpar hacia Boston
y ya quizás ya nunca nos volvamos a ver.
Diálogo (1:08:29 – 1:09:09)
(Todo lo dice Quint)
- Corte ya Jefe, vamos a perder la luz del día.
- La proa esta adelante y la popa atrás. Apréndaselo bien enano sino quiere que lo haga salir de culo por el ojo de buey.
- Vamos Jefe que esto no es una excursión de boy-scout.
- Cuesta despegarse, hee... jajaja
- Ahí va el cadáver de María Castaño,
que ha muerto cuando tenía 103 años.
Hasta los 15 conservó su virginidad,
Lo cual es un record para esta vecindad.
- Vamos señor comisario, póngase el cinturón de seguridad, jajaja.
- Hey, si ve venir un tiburón Hooper, no se lo trague, jajaja.
En el últimos de los fragmentos que elegí, aparece nuevamente la canción, que primeramente cantaba Quint en solitario y ahora cantan los tres cuando están en el barco, solo tengo la parte de la traducción pero a ciencia cierta no se el nombre exacto de la canción ni tampoco se quien es su autor.
Diálogo (1:23:29 – 1:30:39)
Martin Brody - ¿Qué es eso?
Matt Hooper - Una ballena.
Quint - Ya me marcho de aquí, bella dama española,
adiós que me voy oh preciosa mujer
Matt Hooper - Por donde a mi casa he de ir
pues ya en mi cama quiero estar
Matt Hooper y Quint - que las cuatro copitas que hace un rato bebí
me están mareando ya
Matt Hooper, Quint y Martin Brody – por donde quiera que yo voy
por aire, tierra o mar...
Por donde a mi casa he de ir
pues ya en mi cama quiero estar
que las cuatro copitas que hace un rato bebí
me van a marear
por donde quiera que yo voy
por aire, tierra o mar...
La canción diría algo así :
Ya me marcho de aquí, bella dama española,
adiós que me voy oh preciosa mujer,
por que orden tenemos de zarpar hacia Boston
y ya quizás ya nunca nos volvamos a ver.
Por donde a mi casa he de ir
pues ya en mi cama quiero estar
que las cuatro copitas que hace un rato bebí
me están mareando ya
por donde quiera que yo voy
por aire, tierra o mar...
por donde quiera que yo voy
por aire, tierra o mar...
UNA VERDADERA MARAVILLA PARA LOS AFICIONADOS A ESTE TEMA TAN APASIONANTE Y AUTÉNTICO.
ResponderBorrar