El libro es de la Editorial Paneta Internacional. Edición del año 2007. 320 páginas. Traducción de Eduardo Hojman. La webpage de la editorial es www.editorialplaneta.com.ar
Hay que hacer dos salvedades, una es que el título original es Atlantis. ¿Cómo llegó a traducirse como Paisaje con mentiras? Vaya uno a saber… La otra, es que el libro fue escrito en el año 1989 en su idioma original que es el inglés, pero la edición actual traducida, recién lo fue para el año 2007. Esto no tiene mucha importancia salvo que se considere lo siguiente que me pareció relevante (como en muchos otros caso similares), el hecho que actualmente contamos con las nuevas tecnologías de la información, y esto, sobre todo internet, nos permite visualizar rápidamente mucho de lo planteado en el libro que hace veinticinco años atrás no era posible.
Voy a transcribir una breve sinopsis genérica del libro que se encuentra en todas las páginas web que promocionan el libro, y dice
“Paisaje con mentiras, es un cuadro herencia del siglo XVI de la familia de Isobel Sadler y muestra nueve extrañas figuras sobre un paisaje. Para Michael Whiting, propietario de una galería de arte, el valor artístico de la pintura es nulo pero tentado por la curiosidad, empieza a realizar algunas investigaciones. Y lo que descubre es asombroso: ese cuadro sin interés aparente resulta ser algo parecido al mapa de un tesoro que, en manos de quién sepa leerlo correctamente, conduce a nueve reliquias de incalculable valía que se escondieron en tiempo de la disolución de los monasterios durante el reinado de Enrique VIII. Pero alguien más está al corriente del secreto escondido en la tela y no se detendrá ante nada ni nadie que le impida dar con ellos.”
Sobre el autor, Peter Watson, quien era un desconocido para mí, y del cual no encontré mucho en la web, dice la solapa de la contratapa del libro “Peter Watson nació en 1943 y fue educado en las universidades de Durham, Londres y Roma. Fue nombrado editor de New Society y formó parte durante cuatro años del grupo “Insight” de The Sunday Times. También ha sido corresponsal de The Times en Nueva York y ha escrito para The Observer, The New York Times, Punch y The Spectator. Es autor de trece libros, entre los que destaca su Historia intelectual del siglo XX (Crítica, 2004), y ha presentado diversos programas de televisión sobre arte. Desde 1998 es asociado de investigación en el McDonald Institute for Archaeological research, en la Universidad de Cambridge.Su columna de coleccionismo se publica en todo el mundo. Vive en Londres, donde se entretiene con la ópera, la pesca y críquet.”
Lo interesante es este fragmento “En 1982, después de hacerse pasar por marchante, dejó al descubierto una banda de contrabandistas que robaban cuadros de pintores famosos en Italia y los vendían en Nueva York y Londres. El relato de la aventura a cargo del mismo Peter Watson ganó el premio Gold Dagger de la Crime Writer´s Association.
Desde entonces, Peter Watson ha dejado al descubierto varios escándalos del mundo del arte, como el comercio de falsos jarrones art déco, el contrabando de cerámica etrusca y el robo de láminas de oro de la tumba de Tutankamón.”
Es decir, que descubrió un robo en el ambiente del arte, y luego tomó por habitual descubrir algunos delitos más en esta particular esfera criminal dentro del mundo artístico. Y le vino como anillo al dedo para luego escribir su libro y columnas periodísticas. El premio que menciona la cita, se refiere al libro que escribió en 1983, llamado “Double Dealer. The John Blake Conspiracy” (“Doble Distribuidor. La Conspiración de John Blake”) donde expone como opera el tráfico internacional del robo de arte. Libro que no leí. Con este libro, el autor ganó el premio Gold Dagger (Daga de Oro). Este premio se otorga a la mejor novela negra del año. Fue creado originalmente en 1955, bajo el nombre del premio Crossed Red Herrings Award. Su nombre se cambió a la Daga de Oro en 1960 y ha sido galardonado desde entonces con las variaciones de su nombre dependiendo de patrocinio.
Algunos link como para tener una idea quien es, no tiene página web, la menos no la encontré, y la entrada en Wikipedia pareciera estar un tanto incompleta.
https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Watson_%28intellectual_historian%29
http://www.planetadelibros.com/peter-watson-autor-000004951.html
https://it.wikipedia.org/wiki/Gold_Dagger
http://thecwa.co.uk/the-daggers/categories/goldsboro-gold/
http://thecwa.co.uk/double-dealer/
Ahora paso a comentar el libro Paisaje con mentiras.
El libro es una mezcla de varios caminos que incluyen una historia de amor entre los dos personajes principales, una aventura en la que se embarcan los dos personajes, una historia de suspenso donde aparece el personaje malo, y una creación ficticia sobre un tesoro y el camino a obtenerlo por medio de un enigma que hay que descubrir paso a paso. Claro que cuando uno lee todo eso junto es difícil creer que puede resultar una gran obra de la literatura, no obstante, tampoco es mala, por partes es atrapantes y genera esas ganas de continuar leyendo con el fin de descubrir que es lo que viene, y por partes se vuelve algo melosa y un tanto aburrida. Pero esto también es algo muy subjetivo, y quizás el que le guste el romanticismo lo vea diferente del que prefiere la aventura. Una especie de thriller o espionaje llevado a cabo por “gente común” y bastante “suave”. Se aborda mucho las acciones de la vida cotidiana de cualquier persona, y esto naturalmente cae en algo melifluo. De repente nos encontramos en una carrera, que no sabemos como empezó, donde se desata una lucha entre buenos y malos, todo bastante previsible y muy irreal, aunque al autor realiza todo un intento por demostrar que no parezca tan ficticio. Por ejemplo, de repente en una diálogo, entre dos personas común y corrientes, refiriéndose al malo, cortan con un “¿y la conexión irlandesa?” (p. 166), más propio del cine y atemporal, que uno se pregunta ¿qué tiene que ver esto en esta parte del capítulo? ¿cómo gente común, empleados, trabajadores con una vida normal terminan hablando de “la conexión irlandesa”? que por cierto no sabemos ni nunca vamos a saber de que conexión se trata. En cuento a los personajes, por momentos dejan bastante que desear, uno que tiene pinta de empleado culto pero rudo que se la pasa fumando y tomando alcohol, otra que es una simple trabajadora, perspicaz y algo histérica y el malo, que tiene pinta de ser bien malo e inteligente y termina haciendo cualquier tontada propia de un criminal comunacho de baja calaña. No cierran, hay dos que pasan por muy demasiados ingenuos y otro que uno se pregunta ¿si es tan inteligente como puede cometer semejante tontería?. Todo esto no deja de hacer que el libro sea entretenido.
Ahora bien la parte interesante del libro, lo que vale la pena rescatar que no es poco, es lo que sigue. En la solapa de la tapa del libro, en un último fragmento luego de una extensa presentación de la historia (extensa para lo que es solo una solapa) de dice “Paisaje con mentiras es una irresistible novela de suspenso que nos aproxima la fascinante mundo del lenguaje de los símbolos. En manos de alguien como Peter Watson, incluso los lectores más exigentes se dejaran seducir.” Recordemos que se escribió en 1989, creería que un lector de aquél entonces lo disfrutaría más si tenía cierto acervo cultural incorporado (o bien, bien cerca, alguna enciclopedia bastante completa), es decir, algún lector “exigente”, pero un lector común y corriente (como mi caso, por ejemplo) podría hasta resultarle algo pesado. Pero hoy en día, contando con internet, la lectura de este libro da un giro y se facilita mucho, además de aprender mucho. Dado que el mismo, contiene muy desarrollado el aspecto cultural, que lo enriquece.
Datos: Ilustración de la cubierta: @ Frederick Todd. Realización de la cubierta: Departamento de Diseño, División Editorial del Grupo Planeta.En líneas generales, los personajes (Isobel y Michael) deben buscar un tesoro, el mapa se encuentra a modo de misterio, cuya clave deben descubrir en la pintura de un cuadro (que justamente se llama Paisaje con mentiras). Este mensaje críptico hace interactuar al lector en un ida y vuelta entre la lectura y la imagen de la tapa y contratapa. Y lo mismo sucede con la búsqueda de información en la web. Trabaja mucho la simbología y las imágenes, realiza un trabajo histórico, una historia que se genera a partir de imágenes, presentando numerosas definiciones, menciona varios pintores y sus obras, así como también varios textos, habla de música, de libros, de como va desarrollando la investigación a través de los personajes, va trazando un mapa con el recorrido a través de caminos, rutas, pueblos y ciudades (esto del mapa faltó incluirlo, me hubiese gustado tener un mapa en el mismo libro), habla del idioma, y muchos de los contemporáneo de su momento (más que nada noticias), y todo esto es el aspecto cultural que antes mencioné y que enriquecen el libro.
Hace una diferencia entre el inglés antiguo (p. 67) del inglés local. Si bien no ahonda es bueno saberlo, y me rememoró algunas menciones de docentes en algún que otro curso de inglés al que asistí algunas vez.
Si bien el cuadro es extravagante y en principio, sin sentido, a medida que lo van descifrando va adquiriendo el sentido mostrando el secreto que encierra. Así me enteré de la disolución de los monasterios bajo el reinado de Enrique VIII en Inglaterra, algunas órdenes religiosas como la de la Jarretera o la de San Miguel de Francia.
Supe de la existencia de la National Portrait Gallery, que sería algo así como la Galería de Retratos Nacionales, un museo dedicado a recopilar retratos de personajes destacados de la historia con más de 195000 en su colección. Desconozco (aunque creo que no) si existe algo semejante aquí en Argentina, aunque hoy por hoy, una especie de base de datos nacional de retratos de personas históricas digitalizados sería más cómodo tener, lo cual no excluiría la existencia de un museo.
En un fragmento dice “Michael encendió la radio del coche y escuchó un informativo. En Estados Unidos no menos de siete candidatos habían anunciado que se postularía a la presidencia, aunque todavía faltaba más de una año para las elecciones. Michael se preguntó cuántos de ellos sobrevivirían a la avidez mediática de buscar secretos escandalosos en su pasado, una actividad que era cada vez más habitual” (p. 210) Sin ir más lejos, y en estas últimas elecciones en Argentina del año 2015, uno de los candidatos y sus acólitos del mismo partido, revolviendo el pasado del candidato contrario, parece que hay prácticas y mañas insalubres que se repiten en la política.
En cierto momento menciona el pátisseries, lo escribe en cursiva, palabra que desconocía, exactamente la frase dice “un área llena de pátisseries y papelerías” (p. 80). Lo busqué y el pátisseries es una pastelería, pero no cualquiera, es un término muy común y utilizado en Francia y Bélgica para una tipo de panadería que se especializa en pasteles y dulces. En ambos países es un empleo legalmente controlado (un título licenciado) que sólo puede ser utilizado por panaderías que emplean un maître pâtissier (maestro pastelero). En dichos países, el pastelero es un chef de pastelería, que ha completado un largo proceso de, y que por lo general posee experiencia (aprendizaje), habiendo aprobado un examen.
Hace alusión a un “caserío estilo cromwelliano” (p. 91). Esto me llamó la atención y acudí a interiorizarme. Efectivamente hay diferentes tipos de estilos arquitectónicos en Inglaterra, como en otros partes, y uno es el llamado “cromwelliano o republicano” y este estilo encontré lo referido al mobiliario y no al arquitectónico “comprende el período de los años 1648 a 1660. Tiempo que abarca la revolución de Oliverio Cromwell contra el poder absolutista de los Estuardos hasta el advenimiento de Carlos II Estuardo. Los muebles poseen ornamentación austera o son casi totalmente desprovistos de ornamentación. Torneado sencillo en forma de huso o salchicha de patas, travesaños, barrotes de respaldo, etc...Pies labrados en forma de bola de influencia holandesa. Se comienzan a emplear los almohadones en el respaldo y asiento. Utilización de cuero decorado a la española.” http://valdiviamuebles.galeon.com/productos1234581.html
En cuanto a la arquitectura “cromwelliana” podría decirse lo siguiente “Durante el siglo XVII el continuo avance de las formas clásicas anuló el eclecticismo de la arquitectura renacentista inglesa, lo que dio paso a un estilo más uniforme derivado de los modelos continentales, principalmente de Italia. Esto implicó un retroceso desde la sofisticación estructural de la arquitectura gótica a las formas más primitivas derivadas de los métodos de construcción de la antigüedad clásica. El estilo se caracteriza por las ventanas y puertas cuadradas o redondeadas, los techos planos, columnatas de arcos de medio punto, pilastras, frontones y cúpulas. La arquitectura clásica en Inglaterra tendió a ser relativamente simple y sencilla en comparación con la arquitectura barroca contemporánea en el continente, estando influida sobre todo por el estilo palladiano de Italia. Éste fue introducido por primera vez en Inglaterra por Inigo Jones y quedó ejemplificado en la Casa de la Reina en Greenwich.” https://es.wikipedia.org/wiki/Arquitectura_de_Inglaterra
“Paladianismo inglés. Uno de esos estudiantes era el arquitecto inglés Íñigo Jones, el cual fue directamente responsable de la importación de la influencia paladiana a Inglaterra. El "Paladianismo" de Jones y sus contemporáneos, así como el de sus seguidores es un estilo que buscaba fundamentalmente la estética de la fachada, por lo que las fórmulas matemáticas de distribución de habitaciones no fueron nunca estrictamente aplicadas. Numerosas casas de campo en Inglaterra se construyeron entre los años 1640 y 1680, como Wilton House, entre otras.” https://es.wikipedia.org/wiki/Palladianismo
- ¡Qué endemoniadamente pesimista! ¡No seas tan ceniza! (p. 101) En esta frase lo que me llamó es la palabra “ceniza”, pero buscando, encontré que se utiliza coloquialmente en España como un adjetivo, y sería sinónimo de lo que aquí llamamos pesimista, malhumorado o aguafiestas.
Cuenta una anécdota, que creería es ficción literaria, pero no lo sé a ciencia cierta ni poseo información, pero que me resultó simpática, dice “A principios de la Revolución francesa, un noble que no se preocupada exactamente por los pobres, le apostó a otro que podía hacer medio millón de agujeritos en un papel, antes de que su amigo pudiera ir y volver de Paris hasta Versalles a caballo. Como puedes ver –explicó Michael mientras volvía a colgar el papel en la pared-, el hombre ganó la apuesta.” (p.122)
En uno de los ejemplos que menciona en cierto pasaje de la conversación entre los personajes, menciona a la Argentina, pero es una mal ejemplo, de como era visto el país en cierto momento histórico, en lugar de rescatar algo positivo, se refleja de lo peor que tuvimos en el país, la cita dice “Cuando estuve en Afganistán, fotografié a una soldado ruso muerto a quien le habían arrancado el corazón y lo habían clavado en un poste en el suelo. En Argentina vi fotos de víctimas de torturas con picanas en la vagina. En Beirut fotografié cadáveres de mujeres a las que les habían amputado los pechos. Ninguna de esas fotografías se publicó, por supuesto.” (p. 123)
Finalmente, me llamó la atención la posibilidad (y facilidad) del alquiler de diversos tipos de embarcaciones para unas pocas personas con la finalidad de navegar diversos ríos y arroyos, con los que llegan de una lado a otro, donde es posible, el lugar de ir por carretera van por agua. Algo no muy común, casi inexistente por estas tierras.
Un libro recomendable para leer y pasar un buen rato.
Vocabulario.
Chándal.
Del fr. chandail 'jersey de los vendedores de verdura'.
1. m. Ropa deportiva que consta de un pantalón y una chaqueta o jersey amplios.
Calvados.
De Calvados, departamento francés.
1. m. Aguardiente de sidra originario de Francia.
Juncia.
Del lat. iuncea, f. de iunceus 'semejante al junco'.
1. f. Planta herbácea, vivaz, de la familia de las ciperáceas, con cañas triangulares de 80 a 120 cm de altura, que tiene hojas largas, estrechas, aquilladas, de bordes ásperos, flores verdosas en espigas terminales, y fruto en granos secos de albumen harinoso. Es medicinal y olorosa, sobre todo el rizoma, y abunda en los sitios húmedos.
Pantalán.
De or. filipino.
1. m. Muelle o embarcadero pequeño para barcos de poco tonelaje, que avanza algo en el mar.
Fletán (Wikipedia)
El fletán, hipogloso, paltus o halibut (Hippoglossus hippoglossus) es un pez plano de gran tamaño, de la familia de los Pleuronectidae, que llega a medir hasta 1,2 m de longitud y alcanza los 200 kg de peso, aunque no son raros ejemplares de hasta 3 m y 320 kg. Se encuentra preferentemente en el océano Atlántico. Puede bajar hasta los 2.000 m de profundidad. Es de crecimiento muy lento y su sobrepesca lo está poniendo en riesgo de extinción. Es una de las especies del género utilizado para la extracción del aceite de hígado de hipogloso.